李叔同(弘一大師)與中日文化交流
發布時間:2013-05-27 來源:中國泉州學研究
在日本,李除攻繪畫外,兼學鋼琴。他對演奏鋼琴刻苦用功,具有嫻熟的演奏技巧。他師從日本音樂家音上郎學習西洋音樂,掌握了西樂理論和譜曲知識。1906年,他獨資創辦我國第一本音樂期刊――《音樂小雜志》,在日本東京印刷好了,寄到上海發行。該雜志提倡新式的音樂教育,介紹西洋音樂及其藝術形式。他在中國首倡用五線譜寫曲,雜志中刊了他作詞作曲的三首歌曲,皆用五線譜記譜。他還在雜志中刊載了幾位日本音樂家介紹五線譜的識譜方法等文章。同年,李又編《國學唱歌集》一冊,寄回國內再版發行。“介紹西樂于我學界”。③李叔同為中日文化交流所作的另一業績,是他在日本戲劇家的幫助指導下,組織我國最早的話劇團體,同時也把中國的京劇藝術介紹給日本人民。
留日期間,李對戲劇產生了濃厚的興趣。那時,日本借鑒歐洲浪漫派戲劇,改良歌舞伎,創造了新派戲劇即話劇。李看了日本名演員川上音二郎夫婦所演的“浪人戲”,受到啟發。他“慨祖國文藝之墮落,亟思有以振之”。④迸發了演話劇的強烈欲望。后得到日本戲劇家川上音二郎和藤澤淺二郎的幫助和指導。1906年,他與曾孝谷在留日學生中發起組織“春柳社”――我國第一個話劇團體。1907年春節期間,為了賑濟淮北水災,他與春柳社同仁發起賑災游藝會,在東京樂座上演世界名著《茶花女》遺事第三幕。這幕戲的演出,得到了日本戲劇家藤澤淺二郎的大力幫助,“藤澤還到場指導”。⑤“連日本優伶(即演員)們,也有人來參觀”。⑥李叔同扮演茶花女,尤為成功。日本的戲劇評論家松居松翁發表文章稱贊說“中國的俳優,使我佩服的,便是李叔同君。他在日本時,雖然只是一位留學生,但他所組織的春柳社劇團在樂座上演《椿姬》(即茶花女)一劇,實在非常好。不,與其說是這個劇團好,寧可說是這位飾椿姬的李君演得非常好……”⑦《茶花女遺事》片段演出的成功,使日本人在贊揚之余,驚為創舉,有好幾個日本學生也加入春柳社。接著,春柳社在東京上演《黑奴吁天錄》,第一次采用日本新派戲的分幕、布景形式。因“春柳社的主要成員吳我尊、謝抗白都是京劇票友”,⑧在第二幕“工會紀念會”上,特意安排了謝抗白扮演中國來賓,穿插了中國來賓上臺唱一段京戲,“臺底下特別哄動”,“跳舞用的音樂,彈的是中國調子。”⑨可見,留日時期的李叔同在學習日本新派戲演技的同時,也把中國的京劇藝術、中國的傳統樂曲介紹給日本人民,增進了日本人民對中國戲劇音樂的了解,擴大了中國京劇藝術的影響。身為領班的李叔同,在《黑奴吁天錄》節目單上寫道:“本社創辦伊始,特設專部,研究新舊戲曲(按:指日本的新、舊派戲),冀為吾國藝界改良之先導。”(10)現存唯一的一張,至今仍珍藏在日本早稻田大學演劇博物館。可見,李設專部的目的十分明確:學習日本戲曲之長處,改革中國之文藝。
[責任編輯:伍碧紅]