當(dāng)前位置:泉州文化產(chǎn)業(yè)網(wǎng)首頁 > 東亞文化之都 > 閩南方言 > 正文
閩南俗語串串燒:客鳥報(bào)誕喜
發(fā)布時(shí)間:2013-05-22 來源:泉州網(wǎng)-泉州晚報(bào)

  □王建設(shè)

  [對(duì)白]

  A:汝有聽說無,咱樓頂?shù)男强忌洗髮W(xué)嘍?(你聽說沒有,咱們樓上的小吳考上大學(xué)了?)

  B:汝客鳥報(bào)誕喜嘍,考上大學(xué)的是一樓的小娥,呣是七樓的小吳。(你是喜鵲報(bào)錯(cuò)喜了,考上大學(xué)的是一樓的小娥,不是七樓的小吳。)

  A:小娥呣是明年則高中畢業(yè)?(小娥不是明年才高中畢業(yè)嗎?)

  B:汝記誕嘍,汝誠歹記勢。(你記錯(cuò)了,你記性真不好。)

  [strong] [俗語淺釋][/strong]

  俗語“客鳥(喜鵲)報(bào)誕喜”源于牛郎織女的故事。天帝得知織女私下凡間與牛郎結(jié)婚后,讓王母娘娘親自下凡,強(qiáng)行把織女帶回天上。用籮筐挑著兒女的牛郎眼看就要追上織女了,王母娘娘卻拔出金簪一劃,在他們之間劃出了一道波濤洶涌的天河,阻斷了牛郎的去路。后來被夫妻二人的真情所感動(dòng),王母娘娘答應(yīng)由千萬只喜鵲搭成鵲橋讓他們七天相會(huì)一次。誰知向牛郎報(bào)喜的喜鵲好心辦壞事,因粗心把七日見一次說成七夕見一次,害得牛郎織女相思一年最終只能相聚一晚。

  “誕”,閩南話表示錯(cuò),實(shí)際上是個(gè)借音字,本字為“賺”。《集韻》:“賺,直陷切。市物失實(shí)。”可見,“賺”本與買賣有關(guān),指貨物的價(jià)格與價(jià)值發(fā)生偏差,由此引申為“錯(cuò)、誤”。明張自烈《正字通》:“賺,錯(cuò)也。”宋普濟(jì)《五燈會(huì)元》卷十:“但恐無益于人,翻成賺誤。”閩南話音義皆吻合,而且也沿用聯(lián)合式的“賺誤”一詞,如:呣通相賺誤(不要互相耽誤)。

[責(zé)任編輯:伍碧紅]