外國茶事戲曲
中國是世界上最早種茶和飲茶的國家,世界各國種茶的種子和飲茶的習慣,都是直接或間接地出自中國。隨著中國茶的傳播,茶進入了各國人民的生活之中,茶事自然也滲入到外國的戲曲中。曰本是中國茶傳入最早的國家,電影《吟公主》中就有許多反映豐臣秀吉時代的茶道宗師千利休提倡創導”和、敬、清、寂“,茶道精神的情節。1 6 9 2年,英國劇作家索遜在《妻的寬恕》劇中有關于茶會的描述。1 7 3 5年,意大利作家麥達斯達覺在維也納寫過一部叫《中國女子》的劇本,其中有人們邊品茶、邊觀劇的場面。還有英國劇作家貢格萊的《雙重買賣人》、喜劇家費亭的《七副面具下的愛》,都有飲茶的場面和情節。德國布萊希特的話劇《杜拉朵》也有許多有關茶事的情節, 特別值得提出的是,1 7 0 1年荷蘭阿姆斯特丹上演的戲劇《茶迷貴婦人》,至今還在歐洲演出。
荷蘭是歐洲最早飲茶的國家。中國茶最初作為最珍貴的禮品輸入荷蘭。當時由于茶價昂貴,只有荷蘭貴族和東印度公司的達官貴人才能享用。到1 6 3 7年,許多富商也參照中國的茶宴形式,在家庭中布置專用茶室,進口中國名貴的香茗,邀請親朋歡聚品飲。以至使許多貴婦人以擁有名茶為榮,以家有高雅茶室為時髦。后來,使飲茶風尚逐漸普及到民間。在一段時間內, 婦女們紛紛來到啤酒店、咖啡館或茶室飲茶,還自發組織飲茶俱樂部、茶會等。由于婦女嗜茶聚會,懶治家務,致使家庭夫妻不和,社會糾紛增加,困此社會輿論曾一度攻擊飲茶,《茶迷貴婦人》寫的就是當時荷蘭婦女飲茶由此引起的風波。
來源:中國茶網 責任編輯:尪筱戎